BLACK ANGEL
Escrita por Hibi Anri.
Música y Arreglos Nishioka Kazuya.
Cantada por Shinichirou Miki.
Weiß kreuz Dramatic Album II: Track 13
Sora wo kakeru akai hikari 
Kuroi tenshi ochite kieta ano hi 
Sigh wo nagete hitori odoru 
Kuroi tenshi hane wo hiroge tonda 
 
Una luz roja atravesó el cielo 
Cuando el Angel Negro cayó del cielo, y ese día se apagó 
Dejé ir un suspiro y bailé solo 
Entonces el Angel Negro desplegó sus alas y se elevó muy alto
 
Seinie no you na hibi hora 
Me no mae ni naranderu 
Ushinau beki mono dake 
Erabaseru you ni shite 
Kono machi wa ikite iru 
Sou zutto 
 
Los días como un infierno viviente, hey 
Se están alineando ante mis ojos 
La única forma de que se pierdan 
Depende de lo que yo decida 
Esta ciudad está viva 
Sí, seguro
 
Knife no yoru mune ga sakeru 
tamashii sae chitta 
 
La noche se desliza como un cuchillo por mi pecho 
secando incluso mi alma
 
Asa ni hikaru kinu no shirabe 
Kuroi tenshi tooku mitsume nageku 
Tsumi to jiyuu daite nemuru 
Kuroi tenshi dare no tame ni ikiru 
 
Contemplando el brillo de seda de la mañana 
El Angel Negro se lamenta desde lejos 
Descansa abrazando libertad y pecado 
El Angel Negro vive por y para otros
 
Furu no gairoju ni hora 
Yume no nuke-gara tachi ga *
Namida nagasu koto dake yurusareta koui to 
Hito wa ikasareru no ka 
Ah Zutto** 
 
Entre los viejos árboles a la vera del camino, mirá 
Están los que dejaron sus sueños*
Acaso la gente sólo nació para llorar por actos 
de los que se arrepienten ? 
Ah... tal vez**
* Nuke-gara es la piel que cambia una serpiente. La traducción más fiel (y más larga) sería "los que se sacan sus sueños como la serpiente su piel vieja" 
** Kyoko y yo coincidimos en que esta estrofa está mal transcripta, pero no conseguimos entender bien qué dice! ~_~ Gomen!! 
Volver