- Sora wo kakeru akai
hikari
- Kuroi tenshi ochite
kieta ano hi
- Sigh wo nagete
hitori odoru
- Kuroi tenshi hane
wo hiroge tonda
-
- Una
luz roja atravesó el cielo
- Cuando
el Angel Negro cayó del cielo, y ese
día se apagó
- Dejé
ir un suspiro y bailé solo
- Entonces
el Angel Negro desplegó sus alas y se
elevó muy alto
-
- Seinie no you na
hibi hora
- Me no mae ni
naranderu
- Ushinau beki mono
dake
- Erabaseru you ni
shite
- Kono machi wa ikite
iru
- Sou zutto
-
- Los
días como un infierno viviente,
hey
- Se
están alineando ante mis ojos
- La
única forma de que se pierdan
- Depende
de lo que yo decida
- Esta
ciudad está viva
- Sí,
seguro
-
- Knife no yoru mune
ga sakeru
- tamashii sae
chitta
-
- La
noche se desliza como un cuchillo por mi
pecho
- secando
incluso mi alma
-
- Asa ni hikaru kinu
no shirabe
- Kuroi tenshi tooku
mitsume nageku
- Tsumi to jiyuu
daite nemuru
- Kuroi tenshi dare
no tame ni ikiru
-
- Contemplando
el brillo de seda de la mañana
- El
Angel Negro se lamenta desde lejos
- Descansa
abrazando libertad y pecado
- El
Angel Negro vive por y para otros
-
- Furu no gairoju ni
hora
- Yume no nuke-gara
tachi ga *
- Namida nagasu koto
dake yurusareta koui to
- Hito wa ikasareru
no ka
- Ah Zutto**
-
- Entre
los viejos árboles a la vera del camino,
mirá
- Están
los que dejaron sus sueños*
- Acaso
la gente sólo nació para llorar por
actos
- de
los que se arrepienten ?
- Ah...
tal vez**
- * Nuke-gara es la
piel que cambia una serpiente. La traducción
más fiel (y más larga) sería "los que se
sacan sus sueños como la serpiente su piel
vieja"
- ** Kyoko y yo
coincidimos en que esta estrofa está mal
transcripta, pero no conseguimos entender bien
qué dice! ~_~ Gomen!!
|